de notre ambassadeur Alfred Asis, Chile
votre indulgence pour les traductions merci !
El planeta se cansó de hablar en vano, mostró su fuerza, su dolor mientras los árboles lloraban y los humanos depredaban. Resguardó hasta donde pudo las propagaciones de virus, trató de hacernos entender de que hay otra vida mejor en comunión con la naturaleza, los animales y entre humanos. Sintió COMO UNA Y OTRA VEZ LE ENTERRABAN LA CUCHILLA POR LA ESPALDA, mientras la alababan como la hermosura del cosmos... Vislumbró el asedio de quienes quieren el planeta solo para ellos y dijo: "Ahora serán todos por igual, no hay bunker que les pueda proteger" y en plena pandemia, muchos, siguen igual sin entender...
Y, para los buenos, vino una nueva luna, un nuevo sol, un nuevo mar y brisas que acarician. La tierra se regeneró para mostrarnos el error de nuestra subsistencia en el "antes" en el mar se recuperó la flora y la fauna, en los suelos fructificaron las plantas y el aire se oxigenó originando nueva vida, los picaflores trabajaron menos para vivir más, las abejas rebalsaron los panales, los frutos desgancharon los árboles, pero los humanos, siguieron iguales, están al acecho para continuar basureando, intimidando, matando, asolando y depredando...
Y la tierra dice: para una próxima, no seré tan benevolente...
****************************** ****************************** ****************************** ****
La planète s'est lassée de parler en vain, elle a montré sa force, sa douleur alors que les arbres pleuraient et que les humains s'attaquaient. Elle a protégé autant que possible la propagation des virus, elle a essayé de nous faire comprendre qu'il y a une vie meilleure en communion avec la nature, les animaux et les humains. Elle avait l'impression qu'une fois de plus le couteau était enfoui dans son dos, alors qu'ils la louaient comme la beauté du cosmos ... Elle aperçut le siège de ceux qui ne veulent la planète que pour eux et dit: "Maintenant, ils seront tous les mêmes, il n'y a pas de bunker qui Je peux les protéger "et en pleine pandémie, beaucoup restent les mêmes sans comprendre ...
Et, pour les bons, une nouvelle lune est venue, un nouveau soleil, une nouvelle mer et des brises caressantes. La terre a été régénérée pour nous montrer l'erreur de notre subsistance dans "l'avant" dans la mer la flore et la faune ont été récupérées, dans le sol les plantes ont été fructueuses et l'air oxygéné à l'origine d'une nouvelle vie, les colibris ont moins travaillé pour vivre plus, les abeilles ont débordé les rayons, les fruits ont décroché les arbres, mais les humains, restés les mêmes, sont à l'affût de continuer à saccager, intimider, tuer, ravager et chasser ...
Et la terre dit: pour une prochaine, je ne serai pas si bienveillant ...
****************************** ****************************** ****************************** *****
Il pianeta si stancò di parlare invano, mostrò la sua forza, il suo dolore mentre gli alberi piangevano e gli umani attaccavano. Ha protetto il più possibile la diffusione dei virus, ha cercato di farci capire che esiste una vita migliore in comunione con la natura, gli animali e gli umani. Aveva l'impressione che ancora una volta il coltello fosse sepolto nella sua schiena, quando l'hanno elogiato come la bellezza del cosmo ... Ha visto il posto di coloro che vogliono solo il pianeta per loro e ha detto: "Ora saranno tutti uguali, non c'è bunker che posso proteggerli" e nel mezzo di una pandemia, molti rimangono gli stessi senza capire ...
E, per il bene, è arrivata una luna nuova, un nuovo sole, un nuovo mare e brezze carezzevoli. La terra è stata rigenerata per mostrarci l'errore della nostra sussistenza nel "fronte" nel mare la flora e la fauna sono state recuperate, nel suolo le piante sono state feconde e l'aria ossigenata originariamente d nuova vita, i colibrì hanno lavorato di meno per vivere di più, le api hanno traboccato gli scaffali, i frutti hanno abbattuto gli alberi, ma gli umani, sono rimasti gli stessi, sono alla ricerca per continuare a saccheggiare, intimidire, uccidere, devastare e cacciare ...
E la terra dice: per un altro, non sarò così gentile ...
****************************** ****************************** ****************************** ******
The planet got tired of talking in vain, it showed its strength, its pain as the trees wept and humans attacked. She has protected the spread of viruses as much as possible, she has tried to make us understand that there is a better life in communion with nature, animals and humans. She had the impression that once again the knife was buried in her back, when they praised it like the beauty of the cosmos ... She saw the seat of those who only want the planet for them and said: "Now they will all be the same, there is no bunker that I can protect them" and in the midst of a pandemic, many remain the same without understanding ...
And, for the good, a new moon has come, a new sun, a new sea and caressing breezes. The earth has been regenerated to show us the error of our subsistence in "the front" in the sea the flora and fauna have been recovered, in the soil the plants have been fruitful and the oxygenated air originally d new life, hummingbirds have worked less to live more, the bees have overflowed the shelves, the fruits have taken down the trees, but humans, remained the same, are on the lookout to continue to ransack, intimidate, kill, ravage and hunt ...
And the earth says: for another, I will not be so kind ...
****************************** ****************************** ****************************** *****
O planeta se cansou de falar em vão, mostrou sua força, sua dor enquanto as árvores choravam e os humanos atacavam. Ela protegeu a propagação de vírus, tanto quanto possível, tentou nos fazer entender que há uma vida melhor em comunhão com a natureza, os animais e os seres humanos. Ela teve a impressão de que mais uma vez a faca foi enterrada nas costas, quando a elogiaram como a beleza do cosmos ... Ela viu o assento daqueles que só querem o planeta para eles e disse: "Agora serão todos iguais, não há bunker que eu possa protegê-los" e, no meio de uma pandemia, muitos permanecem os mesmos sem entender ...
E, para o bem, chegou uma nova lua, um novo sol, um novo mar e uma brisa suave. A terra foi regenerada para nos mostrar o erro de nossa subsistência na "frente" no mar, a flora e a fauna foram recuperadas, no solo as plantas foram frutíferas e o ar oxigenado originalmente d nova vida, beija-flores trabalharam menos para viver mais, as abelhas transbordaram nas prateleiras, os frutos derrubaram as árvores, mas os seres humanos continuaram os mesmos, estão à procura de continuar a revistar, intimidar, matar, devastação e caça ...
E a terra diz: por outro, não serei tão gentil ...
****************************** ****************************** ****************************** *******
Планете надоело говорить напрасно, она показала свою силу, свою боль, когда деревья плакали и люди нападали. Она максимально защищала распространение вирусов, она пыталась заставить нас понять, что существует лучшая жизнь в общении с природой, животными и людьми. У нее было впечатление, что нож снова был похоронен в ее спине, когда они восхваляли его, как красоту космоса ... Она увидела место тех, кто хочет только планету для них, и сказала: «Теперь все они будут одинаковыми, нет бункера, который я мог бы защитить их», и в разгар пандемии многие остаются без понимания ...
И, к счастью, пришла новая луна, новое солнце, новое море и ласковые бризы. Земля была регенерирована, чтобы показать нам ошибку нашего существования на «фронте» в море. Флора и фауна были восстановлены, в почве растения были плодотворными, а первоначально насыщенный кислородом воздух. новая жизнь, колибри работали меньше, чтобы жить больше, пчелы переполнили полки, плоды срубили деревья, но люди, оставшиеся прежними, стремятся продолжать грабить, запугивать, убивать, опустошить и охотиться ...
А земля говорит: для другого я не буду такой доброй ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario