Leblanc inventó la expresión gentleman cambrioleur para
describir a Lupin, que se ha traducido al español como "ladrón de guante
blanco". La frase hace referencia al nuevo tipo de delitos que se
practicaban a principios del siglo XX, en pleno auge de la burguesía, como el
robo en casas desocupadas repletas de riquezas o el uso de cheques falsos. En
cuanto al nombre del personaje, parece que Leblanc lo usurpó de un consejero
municipal de París llamado Arsène Lopin, que no le debía simpatizar mucho,
pero, ante las protestas de este, lo cambió por Lupin. Maurice Leblanc acabó
sus días obsesionado con Arsenio Lupin, hasta el punto de firmar con ese nombre
en el libro de visitas de un restaurante. Igual que le sucediera a Simenon,
Leblanc acabó devorado por su personaje.
(Tomado de LIBROS MARAVILLOSOS)
(Tomado de LIBROS MARAVILLOSOS)




No hay comentarios:
Publicar un comentario